SBPV AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
|
|
SBPV - Governador Jorge Teixeira de Oliveira
|
|
SBPV AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
084249S 0635410W
350°T / 729M FM THR 01.
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
354°T / 5.6KM FM Porto Velho.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
295 FT (90 M) / 34° C
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
37 FT (11.41 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
14° W (2024) / 0°12' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
Concessionária dos Aeroportos da Amazônia S.A
Av. Governador Jorge Teixeira de Oliveira, S/N
76803-250 PORTO VELHO/RO BRASIL
Tel: +55 69 3219-7453
AFS: ADAEROPV
AFS: SBPVYDYX INTL
email: institucional@vinci-airports.com.br
Website: VINCI Airports | Porto Velho airport (vinci-airports.com)
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPV AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
|
|
1
|
Operador do AD
|
H24
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
NIL
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
MON-FRI 1200 - 2000
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
MON-FRI 1100 - 1900 EXC HOL
Demais dias e HR SER prestado pelo Centro de Informação Aeronáutica Amazônico (CAIS-AZ) pelo TEL: (92) 3652-5955 ou (92) 36525965.
MON-FRI 1100 - 1900 EXC HOL
The other days and HR will be provided by the Amazonico Aeronautical Information Center (CAIS-AZ) by TEL: +55 (92) 3652-5955 or +55 (92) 36525965.
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
H24
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
DLY 1100 - 2300
CMM
, H24
CMA
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
H24
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
H24
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
H24
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
H24
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPV AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
NIL
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: NIL
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: NIL
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
Através de carros-tanque
By tank-cars
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPV AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
|
|
1
|
Hotéis
|
Na cidade.
In city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
No aeroporto e na cidade.
At the aerodrome and in city.
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Ônibus e táxis.
Buses and taxis.
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Ambulância no aeroporto e hospitais na cidade.
Ambulance in the AD and hospitals in the city.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: Somente na cidade.
Correios: NIL
Bank: Only in the city.
Post: NIL
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
No aeroporto e na cidade.
In the AD and in the City.
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPV AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 7
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
Sim
Yes
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
No aeroporto, equipamentos com capacidade de retirada de até 3t e na cidade com capacidade de até 73t.
In the AD, equipments with capacity for removal TIL 3t and in the city with capacity TIL 73t.
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
A retirada de aeronaves é de responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
The removal of disabled ACFT is the proprietor's responsibility or explorer, under coordination of the administration.
|
|
RMK
|
|
SBPV AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPV AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Concreto
Concrete
|
PCN 41/R/B/X/T
|
1
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 41/F/B/X/T
|
2
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 41/F/B/X/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 41/F/B/X/T
|
B
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 41/F/B/X/T
|
C
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 41/F/B/X/T
|
D
|
95 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 41/F/B/X/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
NIL
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
NIL
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
APN 1. Ver ADC.
APN 1. See ADC
084256S 0635359W
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPV AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Marcações das posições de parada das aeronaves no pátio.
TWY:
Sinalização horizontal de borda, eixo e de posição de espera de pista de pouso e decolagem em todas as TWY.
Luzes de borda em todas as TWY.
Guide lines at aircraft stands at aprons.
TWY:
Horizontal marking for centerline, edge and landing and take-off runway holding positions in all TWY.
Edge lights in all TWY.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 01/19:
Sinalização horizontalde área anterior à cabeceira, designação, de eixo, de cabeceira,
de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de
pouso e decolagem. Luzes de cabeceira, de fim e de borda de
pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de borda nas TWY A, B e C.
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso
e decolagem nas TWY A, B e C.
Sinalização horizontal de informação nas TWY C e D.
Sinalização horizontal de posições intermediárias de espera na TWY C.
Sinalização horizontal de instrução obrigatória e melhorada de eixo nas TWY A, B e C.
Luzes de borda nas TWY A, B e C.
RWY 01/19:
Horizontal marking for area BFR threshold, of designation, axis, headland,
point of sight, touchdown zone and runway edge
landing and takeoff. Threshold, end and edge lights
landing and takeoff runway.
TWY:
Horizontal edge marking in TWY A, B and C.
Horizontal axis marking in all TWY.
Horizontal runway waiting position marking
and takeoff in TWY A, B and C.
Horizontal information marking in TWY C and D.
Horizontal markings for intermediate holding position holding position in TWY C.
Horizontal marking for mandatory instruction and enhanced centerline at TWY A, B e C.
Edge lights in TWY A, B and C.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPV AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
SBPVOB001
|
TOWER
|
084545S 0635344W
|
148 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
SBPVOB002
|
BUILDING
|
084511S 0635435W
|
153 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBPV AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA-2 Porto Velho
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
H24
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA-1 Eduardo Gomes
24HR
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas meteorológicas, informes meteorológicos e imagens de satélite.
Português
Meteorological charts, meteorological reports and satellite images.
Portuguese
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
REDEMET e Radar Meteorológico.
REDEMET and Meteorological Radar.
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
Porto Velho TWR, Porto Velho APP, Amazônico ACC
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
CMA: Dúvidas sobre a utilização do portal www.redemet.aer.mil.br, solicitação de briefing e demais informações operacionais meteorológicas consultar o Centro Integrado de Meteorologia
Aeronáutica (CIMAER) pelos TEL: (21) 2174-7312, (21) 2174-7310, (21) 2174-7306, (21) 2174-7303, (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404..
CMM: HR SER MON TIL FRI 1100-1900. Demais HR consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER) pelos TEL: (21) 2174-7312, (21) 2174-7310, (21) 2174-7306, (21) 2174-7303, (21) 3475-9922, e TF3 926-403 e 926-404.
CMA: Questions on how to use the portal www.redemet.aer.mil.br, briefing request and other meteorological operational INFO must have be addressed to the Integrated Center of Aeronautical Meteorology (CIMAER) TEL: (21) +55 (21) 2174-7312, +55 (21) 2174-7310, +55 (21) 2174-7306, +55 (21) 2174-7303, +55 (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404.
CMM: HR SER MON TIL FRI 1100-1900. Other HR consult the Integrated Aeronautical Meteorological Center through TEL: +55 (21) 2174-7312, +55 (21) 2174-7310, +55 (21) 2174-7306, +55 (21) 2174-7303, +55 (21) 3475-9922 or TF3 926-403 or 926-404
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBPV AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
01
|
356.61°
|
2400 x 45
|
RWY: PCN 64/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 084312.39S
0635405.97W
GUND: 11 M
|
THR: 87 M / 287 FT
TDZ: NIL
|
19
|
176.61°
|
2400 x 45
|
RWY: PCN 64/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 084154.35S
0635410.62W
GUND: 11.4 M
|
THR: 87.3 M / 286.5 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
01
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2520 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
19
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2520 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
01
|
NIL
|
19
|
NIL
|
|
SBPV AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
01
|
2400
|
2400
|
2400
|
2400
|
NIL
|
19
|
2400
|
2400
|
2400
|
2400
|
NIL
|
|
SBPV AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
01
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
58 FT
|
NIL
|
NIL
|
19
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
58 FT
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
01
|
1770 M
Branco
White
LIM
50 M
EMERG beacons AVBL.
630 M
Âmbar
Amber
LIM
50 M
EMERG beacons AVBL.
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
19
|
1790 M
Branco
White
LIM
50 M
EMERG beacons AVBL.
610 M
Âmbar
Amber
LIM
50 M
EMERG beacons AVBL.
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBPV AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 10 SEC
084243S 0635358W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
LDI:NIL
- Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 380M da THR 01 e a 55M do eixo das RWY 01/19.
- Cup anemometer on the left side, 380m from
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / B / C - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
12s
NIL
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
Não confundir a iluminação da RWY com a da Avenida Lauro Sodré, paralela e a 300M da THR 01, com postes de iluminação de 12M de altura.
Do not mistake the RWY lighting for that of the parallel avenue (Lauro Sodré), 300M from THR 01 and lined with 12M-lampposts.
|
|
Remarks
|
|
SBPV AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBPV AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Porto Velho CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 084300S 0635400W com um raio de / within a 15 NM.
|
|
C
|
CONTROLE PORTO VELHO
PORTO VELHO CONTROL
Português, Inglês
Portuguese, English
|
3000 FT AMSL
|
H24
|
NIL
|
|
SBPV AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
CLEARANCE
|
TRÁFEGO PORTO VELHO
PORTO VELHO CLEARANCE
|
Data Link AVBL
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
ATIS
|
INFORMAÇÕES PORTO VELHO
PORTO VELHO INFORMATION
|
127.450 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
Data Link AVBL
|
H24
|
INFO
|
OPERACOES PORTO VELHO
PORTO VELHO OPERATIONS
|
122.500 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
HJ
|
NIL
|
TWR
|
TORRE PORTO VELHO
PORTO VELHO TOWER
|
118.200 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
118.550 MHZ
|
H24
|
121.500 MHZ
|
H24
|
|
SBPV AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
LOC 19
ILS CAT I
|
IPV
|
109.300 MHZ
|
H24
|
084320.8S
0635405.5W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
GP 19
(14° W)
ILS CAT I
|
IPV
|
332.000 MHZ
|
H24
|
084203.9S
0635412.6W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
DME 19
(14° W)
ILS CAT I
|
IPV
|
109.300 MHZ
CH 30X
|
H24
|
084320.7S
0635403.5W
|
86 M
|
NIL
|
NIL
|
DVOR/DME
(14° W)
|
PVH
|
112.700 MHZ
CH 74X
|
H24
|
084250.5S
0635412.5W
|
91 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBPV AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO
|
|
1 Regulamentos do aeroporto
|
No aeroporto aplicam-se vários regulamentos locais. Estes regulamentos podem ser encontrados em um manual no edifício do terminal.
Proibido cheque de motores próximo à estação de passageiros.
As operações internacionais estão restritas a serviços aéreos públicos relacionados aos voos alternados, de voos públicos regulares ou charter, com planos de voos que considerem o aeroporto como opção de alternado.
A inclusão do referido aeroporto no Plano de Voo como aeroporto alternado está condicionada à adesão do operador aéreo ao Plano Operacional para recebimento de voos internacionais alternados apresentado pelo operador do aeroporto.
|
2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento
|
ACTF CAT C saída condicionada a PUSH BACK.
|
3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas (Aviação Geral)
|
|
4 Zona de estacionamento para helicópteros
|
|
5 Plataforma – rodagem em condições de inverno
|
|
|
|
7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das
pistas
|
|
8 Tráfego de helicópteros - limitações
|
|
9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista
|
Sob responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
|
SBPV AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO
|
|
|
Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.
|
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
|
|
|
Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.
|
1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
|
Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.
|
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
SBPV AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO
|
|
|
|
Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA
|
|
Procedimentos radar dentro da TMA
|
Vetoração e sequenciamento radar
Nil
Aproximação de radar de vigilância
Nil
Radar de aproximação de precisão
Nil
Falha de comunicação
Nil
|
Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA
|
|
Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR
|
|
|
|
SBPV AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL
|
|
Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto
|
OBS concentração de pássaros THR 01 e perna do vento RWY 19.
|
|
Proibido apresentação de PVC, PVS e suas atualizações por radiotelefonia.
OBS ACFT e ultraleves em FLT de instrução próximo ao AD.
|
SBPV AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
|
|
Consultar na
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBPV AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/Procedure Minima
|
Penetraçao VSS/ VSS Penetration
|
1
|
2 |
3 |
NIL
|
NIL |
NIL
|
|
|